Kontuan izan hiztegi hau oso modu zorrotzean antolatu dela.
Ongi begiratu behar diozu kategoria gramatikalari. Kategoria
gramatikal bakoitzean adierak izan daitezke, zenbaki batek
markatutakoak, eta askotan laburpena edo parentesien arteko
azalpena ager daitezke. Letra batek azpiadierak markatzen
ditu.
adib. apurtu du/ad. 1. (apurretan puskatu)
a. (jostailua, e.a.) to break b. (platera, e.a.)
to break, smash, shatter.
Gramatikari buruzko informazioa zeinu hauen artean agertzen da [].
adib. Zur iz. [-r-]. Horrek esan nahi du, atzizkia
hitzari eranstean, "r" letra ez dela bikoizten; hau da, "zura",
ez "*zura".
"~" ikurra erabiltzen da sarrera-hitza erabili ordez.
e.g. Adiskide iz. friend; ~ak gara we
are friends. Hemen, "~ak" delakoak "adiskideak" esan
nahi du.
Laburpenen bat ulertu ezin baduzu, laburpen-taula egin da,
hura zer den jakiteko. Euskal hitz osoak eta dagozkien itzulpenak
ematen dira, ingelesdunek uler ditzaten.
Ingeles-euskarazko atalean, aditz partikuladunek edo "phrasal
verbs" direlakoek (adib. get out, pay back)
beren azpiatal berezia dute. Euskara-ingelesezko atalean,
aditz konposatuak (adib. hitz egin, aurrea hartu)
berentzako azpiatala ere dute.
|